Ra bẩm vào báo
Direct English translation
Going out, one reports; coming in, one reports.
Equivalent English version
Walking on eggshells
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh phải luôn khép nép, quỵ lụy, mọi việc đều phải xin phép hoặc trình báo, nên không được tự do thoải mái. Thường dùng để nói về thân phận lệ thuộc hoặc môi trường quá câu nệ, gò bó.
English explanation
Describes a situation in which a person must be constantly deferential and ask permission or report every move, leaving no sense of freedom or ease. It is often used for a dependent status or an overly rigid, restrictive environment.